How do you name and organize manually patched Roms? What rules do you follow, if any? I’m in the process of an entire reorganization and cleaning up stuff (which takes lot of time) and have a hard time to get a consistent naming scheme across all systems.
In example whenever I patch a Rom that is not a translation, then I have something like this:
# Original_Mod vModVersion (Disc N)
Chrono Trigger_Prophets Guile v1.0.smc
Baten Kaitos Origins_Undub v1.0 Uncensor v1.2 (Disc 1).rvz
Edit: For multiple patched and for Disc number, I changed to this configuration (also put Disc N to the end again, otherwise order of all Disc 1 from patched would be grouped together):
Baten Kaitos Origins_Undub v1.0 + Uncensor v1.2 (Disc 1).rvz
And for whatever reason for the translation patches I follow entirely other rules, where I include the name who translated it in place of Mod name. But was very inconsistent over the years:
# Original (Original Language) [T+LangTranslVersion Translator]
Ace wo Nerae! (J) [T+Eng1.3 RPGONE].smc
# Original (Original Language) [T-Lang by Translator vTranslVersion]
Hokuto no Ken 3 (Japan) [T-En by BlackPaladin v1.0].nes
For translations, sometimes I use comma to separate multiple translator names, sometimes I use “&” character. It’s a mess.
I want to make clear, that this is all about manual patched Romnames, where I get to choose the name. How do you guys organize this stuff?